Detrás de las palabras : reflexiones en torno a la tramoya de la lengua / Francisco Segovia.

Por: Segovia, Francisco, 1958- [autor]Tipo de material: TextoTextoEditor: Ciudad de México : El Colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, 2017Edición: Primera ediciónDescripción: 279 páginas ; 22 cmTipo de contenido: texto Tipo de medio: sin medio Tipo de portador: volumenISBN: 9786076281338Tema(s): Español -- Traducción e interpretación | Poesía -- Traducciones al español | Español -- LexicografíaClasificación LoC:PC6411 | .S44Clasificación:
Contenidos:
Advertencia -- Hablar, rimar, escribir -- Paz, Borges y la traducción -- Traducción y cultura (El oro de los tigres) -- El traductor ¿es creador? -- Traducir versos -- Versiones de un poema del antiguo egipto (O de cómo y por qué los poetas traducen de lenguas que no conocen) -- Versión occidental de Moon Chung-hee -- Más sobre un poema de Safo (Otro ejercicio de traducción al alimón) -- Selma Ancira: Detrás de las palabras -- Sergio Pitol: una aparición -- Yo, traductor -- ¿De quién es el español? (Respuesta a una encuesta) -- Sobre algunas políticas lingüísticas -- Notas sobre la lengua y el diccionario -- Los escritores y el diccionario (A propósito de los diccionarios monolingües de las lenguas indígenas de Chiapas) -- El diccionario, ese juguete -- Ciencia, lenguaje, cultura (A través del diccionario y la enciclopedia) -- Diccionario y cultura (Por ejemplo en el Diccionario del español de México) -- Una señora cada vez más recoleta (La tercera edición del Diccionario del uso del español) -- Otra manera de componer el mundo (El orden en el Diccionario del español actual) -- Abecedario y alfabeto (O erre con erre... ¿cigarro?) -- Noticia bibliográfica
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Tipo de materiales Clasificación Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Préstamo general Biblioteca Gerardo Cornejo Murrieta
Acervo General
Libro PC6411 .S44 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 1 Disponible 58839

Incluye bibliografía: páginas 275-279 e índice

Advertencia -- Hablar, rimar, escribir -- Paz, Borges y la traducción -- Traducción y cultura (El oro de los tigres) -- El traductor ¿es creador? -- Traducir versos -- Versiones de un poema del antiguo egipto (O de cómo y por qué los poetas traducen de lenguas que no conocen) -- Versión occidental de Moon Chung-hee -- Más sobre un poema de Safo (Otro ejercicio de traducción al alimón) -- Selma Ancira: Detrás de las palabras -- Sergio Pitol: una aparición -- Yo, traductor -- ¿De quién es el español? (Respuesta a una encuesta) -- Sobre algunas políticas lingüísticas -- Notas sobre la lengua y el diccionario -- Los escritores y el diccionario (A propósito de los diccionarios monolingües de las lenguas indígenas de Chiapas) -- El diccionario, ese juguete -- Ciencia, lenguaje, cultura (A través del diccionario y la enciclopedia) -- Diccionario y cultura (Por ejemplo en el Diccionario del español de México) -- Una señora cada vez más recoleta (La tercera edición del Diccionario del uso del español) -- Otra manera de componer el mundo (El orden en el Diccionario del español actual) -- Abecedario y alfabeto (O erre con erre... ¿cigarro?) -- Noticia bibliográfica

El Colegio de México Canje 2017/09/27 58839 190.00

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Con tecnología Koha